Mosquitoes, kanji, and Shiga

蚊にたくさん刺されました。 (I got a lot of mosquito bites.)  I don’t get eaten by bugs in the US, but in Japan?  Maro-san, my lab buddy, is also getting eaten alive.  I’m practicing my Japanese by joking how Maro might not have plans for lunch, but the mosquitoes do (eating Maro).  美味しいですね!  (Tasty!)

Speaking of tasty, the best way to short-circuit the brain of my Japanese labmates?  Tell them you like fermented soybean sushi:
“Sondy-san, what sort of sushi do you like?”
“Mmm, nattō is good.”
“What?!  Nattō?!  Honto desu ka?”  (Really?)
“Honto desu yo!”  (It’s the truth, with extra emphasis!)

Spoken Japanese is remaining difficult: the parts of this language that I can actually use I learned from the Pimsleur CDs from the Marin County Library.  Repetition, constant drilling, and structure helped tremendously.  Conjugating anything, whether verbs or adjectives, on my own is still really hard.  Particles remain a bit of a mystery.  Anyone want to mail me a workbook or Audible credits so I can download the rest of the Pimsleur lessons?

However, reading Japanese, especially kanji, is a little easier now that I’ve discovered two features of the Kotoba! iPhone app.  Not only does Kotoba! have a Japanese-English dictionary that accepts input in kana or Roman characters; not only does it work without an Internet connection (super important); not only does it show you stroke order for kanji… Kotoba! lets you look up kanji without knowing how it’s read.

What?!  (Or, Vaaat vaat VAAAT? as Maro-san often exclaims.)  Using either the Traditional Chinese keyboard, or the SKIP method, I can sit on the bus and decipher ads to my heart’s content without bothering anyone around me.  (Okay, occasionally I bug Maro-san or Tatsuya-san for a stroke count, but in general I’m gaining independence in my ability to read Japanese.)

First off, the SKIP classification is amazing: it lets you look up kanji based on shape and stroke, which is incredibly useful for me.  Let’s take 蚊, mosquito, which looks like two figures side-by-side.  With SKIP, I select Left-Right pattern, then guess at the number of strokes in the leftmost figure (six).

Now, I select the second component of the kanji, and Kotoba! tells me this is mosquito (and the stroke order, and how it’s pronounced.  Huzzah!  Arigatou gozaimasu, Kotoba!

The other way to look up kanji is via handwriting recognition. I present kawa, or 川, river:

You can also look up kanji by radical (root), but I haven’t had as much luck with that as I’ve with the previous two methods.

Japan is suddenly a lot less daunting when you can read more of the surrounding signs.

Tokyo’s still humid beyond belief, and because I’m a glutton for punishment, I’m going down to the Shiga Prefecture (滋賀県) in the Kansai region this weekend where it’s even warmer for an MIT-Japan alumni/intern retreat.

View Larger Map

In lieu of more pictures today, here’s a photo from the grocery store here in Kokubunji.  It’s what it says on the tin, really.

Spam "sashimi"

2 thoughts on “Mosquitoes, kanji, and Shiga

Leave a Reply